Inheriting the Way and Cultivating Through Inner and Outer Practice
Address Upon Assuming Office as Chairman of the Republic of China Tai Chi Chuan Association
I. Inheriting the Legacy — The Path of Cultivation and the Original Aspiration
My original aspiration has never changed.
Looking back upon my journey in the practice of Tai Chi, I first pursued its external form.
When the form became familiar, I sought to cultivate and understand its Qi (氣).
With time and continued practice, I gradually realized that the essence of Tai Chi lies not merely in the cultivation of form and Qi, but in the refinement of the mind, the discipline of one’s intention, and the uprightness of one’s spirit.
Once an aspiration is established, responsibility naturally follows.
Having been entrusted by the public and placed upon this path, I understand deeply that the road ahead is both long and demanding.
To begin is to embody humility and reverence.
To complete is to attain learning that is harmonious, unobstructed, and fully integrated.
This has always been my original aspiration toward Tai Chi:
to promote and practice the art of Tai Chi,
to cultivate the body, mind, and spirit,
and to preserve and transmit its wisdom for future generations.
II. Bearing the Trust of Others — The Duty and Responsibility of Leadership
To inherit the legacy and pave the way for the future is not a pursuit of reputation, but a commitment to action.
Today, upon assuming this responsibility, my heart is filled neither with pride nor excitement, but with a profound sense of duty and accountability.
What I inherit is:
the foundation laid by generations before us,
the trust placed in me by fellow practitioners,
and above all, the continuation of the Way (Dao, 道) of Tai Chi.
At present, the association has already achieved meaningful progress:
competitions have expanded steadily in scale, organizational systems are gradually becoming more complete, and both teaching and international exchange continue to advance together.
Therefore, my purpose is not to seek novelty for its own sake, but rather:
to build upon what has already been established,
to refine what has already been accomplished,
and to make it more stable, more profound, and more enduring for generations to come.
III. Transforming Aspiration into Practice — From Words to Action
What was spoken in the past must now be fulfilled through action.
A single sincere intention can become a bridge spanning thousands of miles.
The beginning is to guide younger generations into the world of Tai Chi.
The fulfillment is to allow the international community to witness Taiwan’s genuine cultivation, practice, and spirit.
It is my sincere hope that:
every competition may establish clear standards and demonstrate integrity,
every organizational system may follow sound principles and endure over time,
and every practitioner of Tai Chi may benefit from its teachings and discover inner peace through practice.
Tai Chi is not merely a martial art.
It is a discipline of self-cultivation, a philosophy of harmony, and a lifelong path of learning.
IV. Future Directions — Three Core Missions
1. Inheriting the Way
We shall take the Way (Dao, 道) as our foundation, deepening the inner meaning of Tai Chi so that practitioners may progress:
from form to intention,
from technique to understanding,
and ultimately from skill to the realization of the Way itself.
2. Embracing Innovation Through Education
We shall use education as a bridge to bring Tai Chi more broadly into society:
into schools,
into communities,
and ultimately onto the international stage.
Through education and exchange, we hope to inspire more people to encounter the values of balance, harmony, discipline, and respect embodied within Tai Chi culture.
3. Promoting Harmony and Shared Aspiration
We shall uphold harmony as our guiding principle:
uniting like-minded individuals,
integrating collective resources,
supporting one another,
and achieving mutual growth and shared prosperity together.
For only through unity and shared purpose can the spirit of Tai Chi continue to flourish across generations and throughout the world.
Closing
The Way of Tai Chi is not merely inherited through words, but through practice;
not merely preserved through systems, but through the hearts of those who cultivate it.
May we move forward together with sincerity, humility, and dedication —
continuing the legacy of Tai Chi, cultivating both inner and outer virtue,
and allowing this timeless art to shine ever more brightly in Taiwan and throughout the world.
Lai Jui-Chang
Chairman of the Republic of China Tai Chi Chuan Association,
2026-04-15

沒有留言:
張貼留言